O RPG de fantasia The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered da Bethesda Game Studios e do estúdio Virtuos, que foi lançado sem suporte ao idioma russo, recebeu a versão final do Russifier não oficial.

Fonte da imagem: Bethesda Softworks

Vale lembrar que The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered é uma versão atualizada do Oblivion original, que já foi fornecido com uma tradução para o russo, mas não foi incluída no relançamento.

A primeira versão pública do Oblivion Remastered Russifier da equipe de tradutores de Starfield do fórum Zone of Games foi lançada logo após o lançamento do jogo e exigiu revisão, testes de jogo e outras melhorias.

Três meses e meio depois, a equipe, liderada pela diretora Anna Segnet (também conhecida como Segnetofaza), anunciou a conclusão do projeto. Todo o texto foi traduzido, incluindo texturas com inscrições e ponteiros.

Segundo Segnet, todo o texto do jogo foi lido e editado. A quantidade de edições no texto representou 27% do volume total (excluindo conteúdo novo), mas, no geral, “ainda é o mesmo jogo vanilla de 2006”.

O Russifier de Oblivion Remastered é baseado na localização do jogo original da 1C, enquanto todo o novo texto foi traduzido usando uma rede neural. Você pode baixar o arquivo com a tradução aqui.

The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered foi lançado em 22 de abril para PC (Steam, Microsoft Store), PS5, Xbox Series X e S e Game Pass. Três meses depois, a remasterização atraiu mais de 9 milhões de jogadores — o projeto também está indo bem em termos de vendas.

By admin

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *